| Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? | |
|
|
Autore | Messaggio |
---|
Ospite Ospite
| Titolo: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 01:57 | |
| Che differenze ci sono tra le edizioni uk children (questa ) e quella uk adult ( this other one )?Levano e tolgono interi pezzi o fanno solo piccole modifiche? E questa invece qual'è? La riedizione economica di uk adult o children? |
|
| |
Ludovic Bagman Admin
Numero di messaggi : 6251 Età : 33 Località : sponde del Piave, Fiume Sacro alla Patria Punti : 11892 Data d'iscrizione : 02.05.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 13:49 | |
| sai che non ne so niente?? chissà cosa cambiano... - Spoiler:
Da notare l'intelligenza inglese: il titolo è "Harry Potter e il Calice di Fuoco" e loro nella copertina mettono il Marchio Nero (o quello che dovrebbe assomigliarvi) che nel libro a un ruolo marginale rispetto al Calice (simbolo del torneo TreMaghi)
| |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 14:34 | |
| Credo che sia una versione integrale, con le cose tagliate nella versione Children
Di diverso ci sono sicuramente le copertine che nella versione per adulti sono molto belle! | |
|
| |
Dan
Numero di messaggi : 830 Età : 31 Località : Regione di Bruxelles Capitale Punti : 5645 Data d'iscrizione : 21.06.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 14:34 | |
| Allora tra l'edizione children e quella adult nn cambia niente... Sl la copertina... E' stata ideata una versione adult xk sennò gli adulti inglesi nn potevano andare tipo in autobus o in metro leggendo un libro che sembrava x bambini... | |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 14:45 | |
| - daniel_mhanxos ha scritto:
- Allora tra l'edizione children e quella adult nn cambia niente... Sl la copertina... E' stata ideata una versione adult xk sennò gli adulti inglesi nn potevano andare tipo in autobus o in metro leggendo un libro che sembrava x bambini...
Solo per questo? Vabbè, ma le copertine sono stupende, peccato che in Italia non abbiano fatto qualcosa del genere | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 15:39 | |
| Ah, lasciamo stare quello che hanno fatto in italia, vogliamo parlare di Tassofrasso, o Pecoranera? Bah...la mia preoccupazione era di avere letto la versione children e quindi avere perso alcuni pezzi Comunque credo che una versione Italiana con i nomi originali sarebbe apprezzabile.... |
|
| |
Anny Baggins
Numero di messaggi : 1048 Età : 34 Località : Hobbitton, The Shire Punti : 5801 Data d'iscrizione : 05.07.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mar Lug 19 2011, 23:59 | |
| Ricordo (credo cinque o sei anni fa) una discussione con una ragazza che studiava Lingue, e che si era occupata, per la tesi della laurea specialistica, proprio della resa italiana di Harry Potter E La Pietra Filosofale. Voleva dimostrare il fatto che la traduzione dei nomi ne migliorava la comprensione per un pubblico molto eterogeneo. Ha preso un campione di dieci ragazzini di quinta elementare e altri dieci di prima media che non avevano mai letto Harry Potter (ovviamente in scuole diverse) e ha dato loro in mano una versione del libro in cui aveva corretto tutti i nomi, riportandoli all'originale inglese, dicendogli di leggerlo. Ad altri venti ragazzini con le stesse caratteristiche ha consegnato invece una copia con i nomi tradotti. Dopo un mese ha raccolto i risultati: quelli che avevano letto il libro con i nomi in inglese l'avevano gradito molto di meno, non erano riusciti ad identificarsi nei personaggi e, non solo, avevano anche difficoltà nel ricordarsi nomi e luoghi associandoli ai personaggi. Con la trduzione italiana questo non succedeva. Le conclusioni a cui questa ragazza era arrivata erano che la traduzione è necessaria per rendere comprensibili allusioni presenti nei nomi propri (per esempio, batteva molto su Neville Longbottom, che in inglese vuol dire qualcosa tipo "tontolone", tradotto in italiano con Paciock, che rimanda al nostro "pacioccone"), oltre che per avvicinare i nomi dei luoghi al nostro modo di intendere (per esempio Mielandia, oppure i nomi delle quattro Case di Hogwarts). Diverso è il discorso di Pecoranera (modificato in Corvonero per una pura questione di marketing: in italia i primi gadgets con lo stemma di Hogwarts riportavano un rapace invece che un ariete come simbolo della quarta casa, secondo l'originale inglese, quindi si dovette procedere con la modifica) e di Goldrick's Hollow (non so con certezza come sia andata in quel caso, ma ho il sospetto che la Row abbia modificato il nome "in itinere"... )... Comunque, Eliolux, l'ultima copertina che hai postato è la riedizione economica inglese (l'ho beccata alla Feltrinelli tempo fa) e, tranquillo: tra la versione "adults" e quella "children" cambia solo la grafica! | |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 00:28 | |
| Infatti a me piacciono più i nomi nella versione italiana, non riusicrei mai a immaginarmi Silente se leggessi Dumbledore (in inglese calabrone o qualcosa del genere), lo stesso vale per la McGranitt, il nome italiano ti da la sensazione di una donna dal carattere duro, McGonagall no...
Ci sono però nomi che preferisco in inglese come Griphook (cioè Unci-unci) | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 09:28 | |
| beh si effettivamente per dei bimbi che non conoscono l'inglese sono meglio i nomi tradotti, anche perchè per capire i giochi di parole ecc ci vuole una conoscenza dell'inglese abbastanza ampia...però alcuni aspetti della traduzione non me li spiego, ad esempio la traduzione di "locket" (aprite un qualsiasi dizionario e vedrete che la traduzione letterale è "medaglione") in lucchetto, nel V libro, nella versione inglese chiaro riferimento all horcrux , mentre in italiano suona strano che ci fosse un lucchetto tra l'argenteria dei Black, uno che ha letto solo ledizione italiota si perde questi particolari nerdosi, che sono apprezzabili |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 12:10 | |
| Nel mio libro c'è scritto medaglione | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 12:26 | |
| Bah...avrò il libro taroccato, che ci vuoi fare |
|
| |
Anny Baggins
Numero di messaggi : 1048 Età : 34 Località : Hobbitton, The Shire Punti : 5801 Data d'iscrizione : 05.07.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 12:38 | |
| Ti riferisci alla scena in cui "sgombrano" il mobile della sala a Grimmauld Place e trovano la polvere di Capperuncolo e il carillon che fa venire sonno, vero? Io L'Ordine della Fenice l'ho comprato la sera stessa in cui uscì (è sicuramente la prima versione, non le ristampe successive), quindi posso controllare se c'è quest'errore... Comunque le copertine della versione children sono davvero brutte... Le altre sembrano i libri di Ken Follett (però sono decisamente migliori)... tra quelle della versione economica Il Calice di Fuoco è la più brutta! | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 13:08 | |
| eheh l'erroe c'è te lo garantisco, anche io ho la prima edizione che ho comprato subito, e c'è scritto "un lucchetto che nessuno riuscì ad aprire" o qualcosa così |
|
| |
Anny Baggins
Numero di messaggi : 1048 Età : 34 Località : Hobbitton, The Shire Punti : 5801 Data d'iscrizione : 05.07.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 14:53 | |
| E' vero!!! Ho appena ricontrollato... c'è scritto proprio "un pesante lucchetto che nessuno di loro riuscì ad aprire" Però nel VII, parlando dell'Horcrux, Harry si ricorda di quel "medaglione" nel mobile dei Black, vicino alla tabacchiera con la polvere di Capperuncolo e al carillon che metteva sonno a tutti... e immagina che Regulus avesse posto tutti quegli oggetti in quella posizione per "proteggere" l'Horcrux... | |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 17:49 | |
| Nel settimo poi lo hanno corretto... | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 18:52 | |
| beh credo che sostenere che tre ragazzi in campeggio andassero in giro con un lucchetto da bici al collo che li rendeva brutti e cattivi non fosse il massimo |
|
| |
Anny Baggins
Numero di messaggi : 1048 Età : 34 Località : Hobbitton, The Shire Punti : 5801 Data d'iscrizione : 05.07.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 19:53 | |
| chissà se nelle ristampe successive è stato corretto... servirebbe chiedere a qualcuno di più Cccciovane che magari era troppo piccolo quando uscì l'Ordine della Fenice e che possa averlo comprato nelle ristampe successive... | |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Mer Lug 20 2011, 21:31 | |
| Infatti nella mia versione dell'ordine c'è scritto medaglione e non lucchetto, quindi lo hanno corretto | |
|
| |
Ludovic Bagman Admin
Numero di messaggi : 6251 Età : 33 Località : sponde del Piave, Fiume Sacro alla Patria Punti : 11892 Data d'iscrizione : 02.05.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Gio Lug 21 2011, 14:12 | |
| anche nella mia è scritto medaglione... se vuoi Anny te ne regalo uno con la versione corretta! | |
|
| |
Anny Baggins
Numero di messaggi : 1048 Età : 34 Località : Hobbitton, The Shire Punti : 5801 Data d'iscrizione : 05.07.11
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Gio Lug 21 2011, 14:19 | |
| Bè certo... già ho tre copie de Lo Hobbit, due del Silmarillion e tre de Il Signore degli Anelli che girano per casa... Se inizio a raddoppiare anche gli Harry Potter penso che la pazienza delle mie coinquiline potrebbe iniziare a dare segni di cedimento... | |
|
| |
Ludovic Bagman Admin
Numero di messaggi : 6251 Età : 33 Località : sponde del Piave, Fiume Sacro alla Patria Punti : 11892 Data d'iscrizione : 02.05.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Gio Lug 21 2011, 14:21 | |
| ti serve qualcuno che metta a posto??????? | |
|
| |
Enrico
Numero di messaggi : 4066 Età : 28 Punti : 9562 Data d'iscrizione : 19.07.09
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Gio Lug 21 2011, 16:18 | |
| | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? Gio Lug 21 2011, 17:13 | |
| Ma in inglisc dice "nitwit! blubber! oddment! tweak!"...posso capire che nei fil debbano rispettare il labiale, ma perchè in questi casi non traducono letteralmente? |
|
| |
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? | |
| |
|
| |
| Sapete quali sono le differenze sostanziali delle edizioni english di HP? | |
|